2016. március 18., péntek

Egyszer volt, hol nem volt- Játékosan idegen nyelven- Második rész

A tegnapi beszélgetés során legyőztük a kisgyermekek nyelvtanulásával szembeni szülői félelmeket.

Ma Melinda elmeséli hogy is zajlik egy - egy ilyen játékos foglalkozás és ott mit is mesél a gyerekeknek, illetve mi, szülők mit meséljünk angolul otthon.

A virtuális kávészünet után jöhet a folytatás. :)

Szakértőnk, Fürész-Mayernik Melinda az Angol Kalauz.hu oldal megálmodója, édesanya és angol szakos nyelvtanító. Versekkel, mesékkel segít nekünk eligazodni a játékos nyelvtanulási módszereivel a mesék világában.


- Hogyan képzeljük el az első találkozást az angol/idegen nyelvvel? Kezdetben milyen hatásokat tudsz kiváltani a legkisebbekből, aztán ez hogyan változik? A szülők is jelen vannak, hogy később tudjanak segíteni?



- A gyermek első találkozása az idegen nyelvvel függ attól, hogy mennyi idős, és milyen körülmények között találkozik a nyelvvel.

A kisebb gyerekek általában fogékonyabbak, nekik nem okoz semmilyen „fennakadást”, ha idegen nyelven is mondókázunk, énekelünk nekik. Mivel nekik természetes, hogy bizonyos dolgokat nem értenek a környezetükből, így az sem nehezíti meg az életüket, ha egy dolognak több neve van, vagyis a kutya lehet dog is, ő a szőrös állattal fogja összekapcsolni. Óvodás korig általában mindegy, hogy a szülő vezeti be a nyelvet vagy egy angol nyelvi játszócsoport keretein belül találkozik a gyermek az angollal, hamar befogadja, érdeklődik. Az első alkalommal előfordulhat, hogy egy-egy kisgyerek a személyiségéből adódóan picit bátortalanabb, egy-két alkalom után hamar feloldódnak, hiszen a szülő is jelen van a foglalkozásokon. A 3 évesnél fiatalabb korosztálynak szóló foglalkozásokon általában a szülők tanulják meg a mondókákat, dalokat, hogy azokat otthon ők is tudják minden nap énekelni, játszani a kicsikkel. Ha esetleg úgy látjuk, hogy a kicsi inkább a terem berendezésével van elfoglalva (ez is előfordulhat először), akkor is „ott van a füle”, hallja a dalokat és észrevétlenül rögzülnek is.

Amennyiben később, óvodában találkozik a gyermek a nyelvvel, csoportos foglalkozás keretein belül általában jobban elfogadja, mint amikor a szülő kezdi el otthon bevezetni a nyelvet a gyermek életébe. Mivel a kicsi számára a szülő az elsődleges biztos pont, nem fogja érteni, hogy egyik napról a másikra miért kezdünk el másik nyelven beszélni, amit ő nem ért. Meginoghat a bizalma, ilyenkor más lesz a szülő hangsúlya, hangképzése az idegen nyelven. Ekkor szoktam tanácsolni, hogy vessünk be egy bábot, aki csak angolul beszél, az ő bőrébe bújva játszhatunk angolul. Lehetnek különböző rituálék: angolos sarok, angolos doboz, angol köszönődal, amivel az angolos játékidőt jelöljük. Az óvodás csoportjaimban is trükkhöz szoktam folyamodni, nálunk is van angolos báb és minden foglalkozásnak megvan a kerete: elrepülünk Angliába majd a foglalkozás végén vissza. Az óvodásoknál már nincsenek jelen a szülők, de minden segédanyagot megtalálnak a honlapon, ami ahhoz kell, hogy otthon ők is játszhassanak a gyerekekkel. A csoportban angolozó gyerekeknél ritkán fordul elő, hogy visszautasítanák a nyelvet, a közösség ereje hat rájuk, látják, hallják, hogy a többiek is angolul énekelnek, játszanak.



- Milyen típusú mesékkel érdemes kezdeni (például képeskönyv vagy akár már rövidebb történetek)?
- A kislányommal egészen kicsi kortól nézegetünk mesekönyveket magyarul is és ezzel párhuzamosan angolul is. Véleményem szerint 1-1,5 éves kortól már felkelthetjük a gyermek érdeklődését az idegen nyelvű könyvek, mesék iránt. Kezdetben lehet mesekönyvben képeket nézegetni és beszélgetni róla, mik vannak a képen. Később pedig rövidebb mesékkel, majd egyre hosszabbakkal próbálkozni. Az anyanyelvi meséléshez hasonlóan itt is a fokozatosságot tartom szem előtt, életkori sajátosságok és nyelvi szint alapján is. Azoknál a gyerekeknél, akik többet találkoznak a nyelvvel, idősebbek és régebben ismerkednek az angollal, jöhetnek a bonyolultabb mesék is. Minden csoportomban szoktam meséket olvasni, a babás csoportba is viszek havonta 1-2 alkalommal mesekönyveket. Nekik általában „tapizós” könyveket, illetve kinyitható lapos könyveket, amiket meg is tudnak fogni, tevékenységhez kötött. Az óvodásoknál pedig a mesék feldolgozásához különböző módszereket szoktam használni: eljátszani, lerajzolni, továbbgondolni, befejezni stb.

Az angol mesék választásánál általában az alábbi szempontokat szoktam figyelembe venni: 
  1. nyelvi szint: szavak, nyelvtani szerkezetek – sikerhez juttatja a gyerekeket, megértik-e
  2. kiejtés: rímelő szavak, ritmus, intonáció, hangsúly, hanglejtés – élvezik-e a gyerekek ismételni 
  3. sok bennük az ismétlés, előre lehet látni, hogy mi fog történni, jósolható a cselekmény, tud vele azonosulni a gyerek 
  4. tartalom: érdekes, vicces, szórakoztató, emlékezetes, illeszkedik-e a gyerekek életkorához
  5. szemléltető eszközök: illusztráció, rajzok, színes képeke
  6. részvételre ösztönöz, motivál, kíváncsivá tesz 
  7. pozitív élményeket vált ki 
  8. szívesen rajzolja le, beszél a saját élményéről, eljátssza 



A meséket nem csak “önmagukban” olvassuk, hanem minden mesét fel is dolgozunk, ehhez szintén több módszert szoktam használni:

  1. Aktuális szókincshez játékok: képkártyákkal – fuss az adott szóhoz, ismerd fel, mutass rá
  2. Játékos lapok, színezők 
  3. Dalok, mondókák: az adott mese témájához illeszkedő mondóka, dal éneklése 
  4. Mese eljátszása, szereplőknek való beöltözés, szerepjáték 
  5. Kreatív tevékenységek: rajz, ragasztás, színezés stb.
Filctáblán, táblán eljátszani a mesét az előzetesen elkészített szemléltető eszközökkel


- Milyen gyakran kell foglalkozni a gyerekekkel?


- Csoportos foglalkozásokat heti egy alkalommal tartok, mind a babáknak, mind az óvodásoknak. Ahhoz azonban, hogy a gyermek valóban használni tudja a nyelvet szükséges, hogy otthon a szülő is foglalkozzon vele. A heti egy alkalom ismerkedésre, „nyelvi fürösztésre” szolgál, a babák esetén megmutatja a szülőknek, hogy otthon hogyan folytatódhat tovább a gyermek angol nyelvi nevelése. Az ismerkedés, alapozás mellett a szülők otthon tudják folytatni a foglalkozáson megkezdett munkát. Napi 10-15 perc is elegendő, a lényeg, hogy inkább sokszor keveset. Az anyanyelvét is úgy tanulja a gyermek, ha beszéli, használja, így az idegen nyelv is akkor tud megfelelően rögzülni, ha napi szinten a mindennapok részévé válik.


- Milyen angol nyelvű meséket ajánlanál a szülőknek?


- Szerencsére több helyről is lehet jó minőségű angol nyelvű mesekönyveket, könyveket beszerezni, például nagyobb kiadók kínálata, Usborne, Oxford Owl, MMBookMarket, különböző sorozatok, amik a gyerekek nyelvi szintjéhez igazodnak: MMPublications.

A kisebbeknek, ahogy már említettem a képeskönyvek után jöhetnek a tapizós, interaktív, kinyithatós mesekönyvek, pl. Maisy.


A nagyobbaknak a mindennapi élethez kapcsolódó rövid történetek.



Sokáig én se mertem sem angolul, sem franciául Karolinának beszélni, mert féltem, hogy megzavarom az anyanyelvi fejlődését. Ezért is jó, ha az ember egy szakértőhöz fordulhat, aki tanácsokkal látja el, hogy hol, és mivel érdemes elkezdeni. Sokan feleslegesnek tartják a kisgyerekek idegen nyelvű képzését. Én úgy gondolom, ha jól csináljuk számukra ez is egy játék, amelyre aztán életük során támaszkodhatnak. Végül Linám önmagának kezdte el angol nyelvi karrierjét, amikor kapott egy Postás Pat (kedvenc meséje volt sokáig) könyvet angolul és kérte, hogy olvassam el. Majd vitte a mamának is, hogy ő is olvassa el neki. Mama mondta, hogy ő sajnos nem tud angolul, ezért nem tudja elolvasni ezt a mesét. Mire Karolina magabiztosan felelte: "Várj mama, hozom a szemüveged." Amikor Melindának elmeséltem a történetet, nevetett, mert Míra lányától is elhangzott a hasonló felszólítás.

Ha többet szeretnétek tudni a nyelvi fejlődésről és a kicsik játékos angol tanulásáról keressétek fel bátran Melinda honlapját: http://angolkalauz.hu/ vagy 
Facebook oldalát: https://www.facebook.com/angolkalauz/?fref=ts

Köszönjük Melindának a szakértői közreműködést! Kérdésetek van írjatok bátran itt a cikk végén vagy a Facebookon a csoportunkban! 

2016. március 16., szerda

Egyszer volt, hol nem volt- Játékosan idegen nyelven- Első rész

A mesék világa mindig is lenyűgözött már gyerekkoromtól kezdve. Aztán 9 éves koromban a francia tagozatos általános iskolába jött egy új tanárnő és kinyitotta számunkra a mesék kapuját franciául is. Nem volt baj, hogy a háromnegyedét nem értettük a szövegnek, élveztük hallgatni a dallamát. Aztán mondatról mondatra együtt lefordítottuk, kiderült több szót ismerünk belőle, mint sejtettük. Sikerélmény, szókincsgazdagítás, egy más kultúra megismerése volt ez, miközben a sajátunkét sem ismertük még teljesen. Ráadásul Eszter néni mindig jutalomként hozott nekünk francia mesét, így azok az órák még emlékezetesebbek maradtak, olyannyira, hogy mai napig gondolok egy-egy mesére. A gyerekek a világra való nyitottságukból, kíváncsiságukból fakadóan rendkívül gyorsan sajátítják el az idegen nyelveket. Akkor érjük el a leghatékonyabb haladást, ha hasonlóan az anyanyelv elsajátításakor, a saját világukat, vagyis a mesék, játékok világát bevonjuk ebbe a tanulási folyamatba.


Szakértőnk, Fürész-Mayernik Melinda az Angol Kalauz.hu oldal megálmodója, édesanya és angol szakos nyelvtanító. Versekkel, mesékkel segít nekünk eligazodni a játékos nyelvtanulási módszereivel a mesék világában.

Az első részből kiderül, hogy mit is jelent a játékos nyelvtanulás, hány éves kortól ajánlott és mik a szülők leggyakoribb félelmei mikor szóba kerül a korai nyelvfejlesztés. 



Miből is áll a játékos nyelvtanulás?

A játékos nyelvtanulás sikere valójában abban rejlik, hogy ez nem tanulás. A 10 éves kor után elkezdett nyelvtanulást nevezi a szakirodalom tényleges tanulásnak, a 10 éves kor előtti időszakban nyelvelsajátítás történik. A kettő között az óriási különbség, hogy míg a nyelvelsajátítás az anyanyelv megismeréséhez hasonló folyamat: nem tudatos tevékenység, a cél az üzenet átadása, a kommunikáció, addig a nyelvtanulás már valóban egy tudatos tanulási folyamat, ahol a cél a nyelvről való tudás megszerzése: szavak, nyelvtani szabályok megtanulása. A nyelvelsajátítás tulajdonképpen nem külön nyelvi fejlesztés, hanem egy komplex tevékenység, ami magával vonja a személyiség fejlődését, a gyermek fizikai, kognitív, érzelmi és társas képességeinek fejlődését, aminek szerves része a nyelvi fejlesztés is. Legyen az anyanyelv, vagy akár idegen nyelv. Az idegen nyelv elsajátítása ugyanolyan formában történik, mint ahogyan a gyermek az anyanyelvét is használja: tevékenység (=játék) közben. A módszer lényege, hogy többféle érzékszervi modalitást (módozatot) használunk a nyelvátadáshoz: auditív, vizuális, kinesztetikus (mozgásra) és taktilis (tapintásra vonatkozó) érzékelést.. Így a nyelvátadásban fontos szerepe van a hallásnak, a hanganyagnak, mondókáknak, daloknak, meséknek, a vizuális oldalról a szemléltetésnek: bábok, képkártyák és sok-sok tárgy, játék jelenlétének. A leghatékonyabb tanulási formák egyike pedig a mozgás (kinesztetikus modalitás), így a mondókákat, tevékenységeket minden esetben mozgással kísérjük. A taktilis modalitás a tapintást, manipulációt jelenti, vagyis a gyerekek mindent megtapasztalhatnak saját maguk.


A módszer bármilyen nyelvhez használható, hiszen ahogy a fentiekből is látszik, a játékos angol foglalkozásokon ugyanazt csináljuk, mint amit a gyermek az anyanyelvén is csinál: megismeri a világot, csak éppen egy másik nyelv segítségével.


- Hány éves kortól lehet vagy ideális az idegen nyelveket bevezetni egy kisgyereknél? 

Egy második nyelv bevezetése történhet a gyermek születésének pillanatától is, gondoljunk csak a kétnyelvű családokra. A pici babák úgy születnek, hogy bármely nyelv hangkészletének elsajátítására képesek, akár akcentus nélkül is. Ha jól megfigyeljük a baba beszédfejlődésének kezdetét, érdekes lehet hallani egy-egy francia nyelvre jellemző hangot vagy a csettintőket, amik aztán egy idővel eltűnnek, ha a kicsi nem találkozik ezekkel minden nap. A leggyakrabban hallott nyelv(ek) hangkészletét sajátítják el a kicsik és bizonyított, hogy már az anyaméhben is hallanak, sőt meg is tudják különböztetni az egyes nyelveket. A saját gyermekem már hallotta a pocakomban is az angol nyelvet, a többször hallott dalokat egyértelműen fel is ismerte születése után. Miután világra jött énekeltem neki angolul is, tudatosan pedig a 3-4 hónap után kezdtünk a nyelvvel foglalkozni, az előtte levő idő szükséges volt ahhoz, hogy jobban megismerjük egymást, kialakuljon a napirendje stb.


Többen gondolják úgy, hogy először az anyanyelvén kell a gyereknek megtanulnia, aztán pedig az idegen nyelven, de véleményem szerint minél előbb kezdjük, annál jobb, a kicsi annál természetesebbnek veszi, hogy egy másik nyelven is történhet a „beszélgetés”. A beszédfejlődés szempontjából három állomás lényeges, amely az anyanyelvre és az idegen nyelvre is fennáll:


Néma időszak: A gyermek figyel, hallgat és megért.


Beszéd kezdete: Szavakat, kifejezéseket és akár verseket is el tud már mondani.


Önállósuló mondatalkotás: A saját szókincséből építkezve fejezi ki magát.


Így nem szükséges megvárni, hogy az anyanyelvén beszélni kezdjen gyermekünk, angol mondókákkal és dalokkal bátran megismertethetjük gyermekünket akár otthon, akár csoportos foglalkozás keretein belül, akkor is, ha pösze vagy még nem beszél teljes mondatokban a gyermekünk.




- Melyek a szülők félelmei, a leggyakrabban feltett kérdések?

A leggyakrabban ezek az állítások szoktak felmerülni a korai nyelvoktatás kapcsán:

Tanuljon meg először az anyanyelvén beszélni, aztán pedig az idegen nyelveken.
Ez egy irreális elvárás szerintem, tekintve, hogy a nyelv egy állandóan változó rendszer, nincs olyan pont az életben (még a felnőttnél sem), amikor azt mondhatnánk, hogy tökéletesen beszéljük a nyelvünket. Mindig születnek újabb szavak, a nyelvnek több rétege is van, ami folyamatos változásban él. A korai kezdéssel megalapozhatjuk a gyermek nyelvekhez való hozzáállását, amivel egy életre jó viszonyba kerülhet a nyelvvel.


Később kezd majd az anyanyelvén beszélni.
Minden gyerek más és más, így nem egyformán fejlődik a beszédkészségük sem. Vannak gyerekek, akik korábban, mások pedig később kezdik el a nyelvet használni. Tökéletesen megértik a szüleiket, a felnőtteket és meg is értetik magukat, de a megszólalásra még váratnak. A megkésett beszédfejlődésnek számos oka lehet (genetikai, környezeti tényezők, születéskor szerzett sérülések, mozgáshiány stb.), ám nincs kimutatható összefüggés, hogy a „korán” bevezetett idegen nyelv lenne a hibás. A „korai kezdés” jó indok lehet, ha a megkésett beszédfejlődés okát keressük. (Természetesen vannak olyan helyzetek, amikor elsődleges az anyanyelv elsajátítása, pl. sérült gyerekeknél, de én most elsősorban egészséges gyerekekre vonatkoztatva beszélek.)


Össze fogja keverni a nyelveket.
Ez is egy gyakori félelem a szülők részéről, ami egyébként előfordulhat, de nem kell különösebben aggódni, egy idő után a gyerek „kinövi”. Mivel a két nyelven nem egyformán fejlődik, nem egyforma szinten beszéli azt, nyilván az egyik a domináns nyelve, ezért lesznek olyan szavak, amiket a másikkal helyettesít. Vagy a hangzása szimpatikusabb, vagy egyszerűen csak könnyebb megjegyezni, jobban tetszik a gyereknek. Az én lányom (két és féléves) is előszeretettel használja az angol szavakat magyar szövegkörnyezetben is, nem tulajdonítok neki nagyobb jelentőséget. Amit ilyenkor tenni érdemes, hogy egy nyelvet kiválasztunk, és azon elismételjük a helyes mondatot, hogy jól rögzüljön. Ez lehet akár magyar, akár az idegen nyelv is.


Felesleges időpazarlás, az iskolában is bőven ráér nyelvet tanulni.
Amennyiben megfelelő az átjárhatóság és a nyelv folytonossága, vagyis nem kezdi elölről az iskolában a nyelvet a gyermekünk, akkor nem igaz a kijelentés, hogy a társai behozzák. Az iskolai nyelvtanulásnak, ahogy a cikk elején is mondtam, semmi köze a nyelvelsajátítás folyamatához. Itt számolnunk kell már azzal is, hogy a nyelvet valóban tanulni fogja: szavak tanulása, nyelvtani magyarázatok és szerkezetek, fordítás stb. hogy csak néhányat említsek a (sajnos) nagyon népszerű órai tevékenységek közül. A gyereknek ugyanolyan kötelező tantárgy lesz az idegen nyelv, mint az összes többi. Ezzel szemben, aki már korábban barátságba került a nyelvvel, magabiztosan ül a nyelvórákon és nem tanulásnak fogja fel. Az iskolai nyelvoktatás is lehet játékos, minden érzékszervhez igazodó módszertannal telített, tevékenység központú, a gyermek igényeihez igazodó, de sajnos ebből van kevesebb, mert nincs rá idő, haladni kell a tanmenettel… Így érdemes az alapokat, a pozitív attitűdöket minél korábban kialakítani a kicsikben.


Egy virtuális kávészünet után holnap folytatjuk! Tartsatok velünk!



Addig is ha kedvet kaptok: http://angolkalauz.hu/

2016. március 10., csütörtök

Igazi meglepetés gyerekeknek! - Kacaj Panka CD

Különleges meglepetést keresel gyerekeknek?

Unod már, hogy az autóban mindig ugyanaz a gyerek CD szól? Mi tudunk számodra egy üdítő megoldást!

Kacaj Panka Mesetára vidám mesés versek és népdalok az állatokról CD! 





Rendeld meg most mindössze 990 Ft+ÁFA+postaköltségért.

Hogy kikkel is találkozhatnak a gyerekek a CD-t hallgatva?

A verses mesekertbe eljutva megtudjuk, hogy miért lett bánatos Katica? Miből adódott a cicabaj, és mi történt Hód Milán egy éves szülinapján? Hogyan lett igaz barát a cápa és a bohóchal, mi történt a Szavannaoviban? Mióta zöld színű a levelibéka, és ha már arra jártunk megtudjuk, hogy milyen galiba történt a tónál? Gidamama hogyan tanította móresre a rókát, miért esett kétségbe Pipacsmanó meglátva kedves lovát? Hogyan talált barátra Póni, és Állatbarát Jenőnek ki segített a tanulásban. Végül kiderül a titkot, hogy mit gondolt a Mikulás, amikor puttonyával elment az állatok közé.

A verseket színművészek adják elő: Galagonya bohóc és Albert Péter. A népdalokat Galagonya bohóc énekli kristálytiszta hangján. 


Kacaj Panka Mesetár CD csak e-mailben rendelhető meg: kacajpankamesetara@gmail.com 


Ára: 990 Ft + ÁFA + postaköltség
( 1257 FT ÁFÁ-val + postaköltség) 


Úgy gondoljuk, hogy ez a CD igazi ajándék lehet minden állatokat szerető kisgyermek és nagy gyermek részére. 

Hezitálsz? Ne tedd, hallgass bele most : 

2016. március 8., kedd

Mondókára fel! Közönségdíjast hirdetünk!

Kedves Mondókázók, szülők és rajongók!

Nagyon köszönjük, hogy végig velünk tartottatok és együtt élvezhettük a csodaszép mondókákat estéről estére Kacaj Panka Facebook oldalán!

A verseny utolsó szakasza is lezárult tegnap este. Összesen 254 kedvelés érkezett a mondókázó videókra és 5121 megtekintést értetek el! Gratulálunk hiszen ez gyönyörű szám!

Ígéretünkhöz híven a legtöbb kedvelést elérő mondókázónk különdíjban részesül. A szavazatok egyértelműen mutatják, hogy a közönség a 3 éves Gergőre voksolt, így ő lett a Kacaj Panka Mesetár Társaság Mondókára fel! pályázat különdíjasa!


Sok szeretettel gratulálunk Gergőnek! Ajándéka egy Kacaj Panka Mesetár CD, Mesés versek és népdalok az állatokról Galagonya bohóc és Albert Péter előadásában!

A videót itt tudjátok még egyszer megnézni:
www.facebook.com/kacajpankamesetara/videos


Reméljük egyre többen kedvet kaptok és hamarosan kihirdetésre kerülő pályázatainkon ismét találkozunk!

Addig is ne feledjétek! Mondókára fel!

2016. március 3., csütörtök

Öt ismert titok Arany Jánosról (születésének 1 híján 200. évfordulóján)


Családunkban 1910 óta biztosan szeretik Arany Jánost (Nagyszalonta1817március 2. – Budapest1882október 22.) Akkor történt ugyanis, hogy anyai dédnagymamám Tóth Linka hétévesen ott ácsorgott a tömegben, a nagykőrösi Arany János szobor avatásán. Ahogy unokáinak elmesélte, felnőtt korában már természetes volt, hogy megőrizte és továbbadta ezt az emléket a gyerekeinek, az akkor már megismert versekkel, balladákkal együtt.


Julianna nagymamám egyszerű és nagyszerű vidéki asszony volt, életét a családjának szentelte, de egy titkos menekülő útja mindig volt, az irodalmat nagyon szerette. Bizonyára dédnagymamámnak is volt ehhez némi köze. Saját kis könyvtára volt, de könyvet kölcsön sosem adott. Szegénynek nyolcvanévesen már nagyon rossz volt a szeme, de a könyvekről nem tudott lemondani. Egyik kezében a könyv, másik kezében a nagyító, alatta a szemüvege volt, és mindezekkel mindig fekve olvasott. Talán nem véletlen, hogy kedvence Arany János volt, a Toldi trilógiát minden évben elolvasta. Örökségemben féltve őrzöm az 1871-es kiadású Toldiját. Felbecsülhetetlen kincs ez, hiszen egyrészt 145 éves, másrészt nagymamám mindig dolgos kezei lapozták.

Az irodalomban mindig is érdekelt a háttér. Egy-egy költő vagy író élete, a történelmi hátország, amelyben élt és alkotott, kikkel barátkozott, mert ettől még izgalmasabbá vált számomra az alkotás. Úgy gondolom, hogy a majdnem kerek születési évforduló alkalmából köszöntsük azzal Arany Jánost, hogy néhány ismerhető titkot említsünk, hogy ezek ismeretében mindenki a kíváncsisága szerint tovább kutasson.


Arany János családja körében
(Forrás: Wikipédia)


1, Nemesi család leszármazottja. Nemességüket Bocskai Istvántól, címerüket I. Rákóczi Györgytől kapták, azonban ezt elvesztették, és 1778-tól hosszú évekig pereskedett a család, de nemesi rangjukat jogi úton sem sikerült visszaszerezni. Így született meg Nagyszalontán, vagyontalan család tizedik, de első fiúgyermekeként, akik közül csak Sára nővére maradt életben.


2, Apja sokat mesélt neki a Toldiakról, és ő szerettette meg vele a népköltészetet, és az irodalmat. A saját pénzéből iratkozott be a debreceni református kollégiumba, és mellette munkát vállalt. Az iskolai egyhangúságot megunva, mivel nem tanító, hanem festő vagy szobrász akart lenni, így Később önként elhagyta a kollégiumot. Persze nem erre vette az irányt, vándorszínészek csoportjához csatlakozott. Hogy hogyan is kanyarodott élete az irodalom felé, és egészen a Magyar Tudományos Akadémiáig, annak érdemes utána olvasni.


3, Az tény, hogy Arany Jánosnak, Vörösmarty Mihálynak és Petőfi Sándornak köszönhetjük, hogy a magyar irodalomkedvelők megismerhették Shakespeare-t. Arisztophanész összes komédiáját lefordította. Németül, angolul, franciául és latinul írt, olvasott. A magyar szabadságharc és forradalom leverése után bujdosásra kényszerült, de 1851-ben már a nagykörösi református gimnázium latin tanárává választották.


4, Legendaként emlegetik Arany és Petőfi barátságát, pedig csak két és fél évig ismerhették egymást. ( Levelezésük jelentős kor- és irodalomtörténeti dokumentum.)
„Lelkem Aranyom! Nem veszed tán rossz néven, ha elhagyom az önözést. Én olyan ember vagyok, hogy, amely házba bemegyek, szeretem magamat hanyatt vágni a ládán” - részlet Petőfi Sándor második leveléből Arany Jánoshoz.


Kép forrása: www.antikvarium.hu


5, Toldi Miklós is nagyszalontai származású volt, ezért Arany sok történetet hallott róla. A Kisfaludy Társaság pályázatára írta művét. Íme az eredeti pályázati kiírás: „Készíttessék költői beszély, versben, melynek hőse valamely, a nép ajkán élő történeti személy, például Mátyás király, Toldi Miklós, Kádár vitéz stb. Forma és szellem népies legyen. Beküldés határnapja: november 26. 1846. Jutalma 15 db arany.”
Annyira elnyerte a Társaság tetszését a Toldi, hogy végül 20 aranyat kapott érte.


Ismert titkok ezek a 199 éve született Arany János életéből, azonban nem biztos, hogy a gimnáziumi tankkönyvek mindent megemlítenek. Édesanyám, aki továbbvitte dédanyai és nagymamai örökségemet az irodalom szeretetével engem is megajándékozott. Most rajtam a sor, hogy ezt tovább adjam. Karolina 2 hete volt 2 éves. Egyre többször hallom, ahogy játék közben szavalja a maciknak és babáknak:
„Este van, este van: kiki nyúgalomba!
Feketén bólingat az eperfa lombja,”



Források:

http://kozepsuli.hu/7-dolog-amit-nem-tudtal-arany-janosrol/

http://www.bien.hu/otthon-kikapcsolodas/konyv-szinhaz-mozi-koncert-kiallitas/10-erdekesseg-amit-biztosan-nem-tudtal-shakespeare-rol/117796

http://www.szeretlekmagyarorszag.hu/5-legendas-irodalmi-baratsag/

https://hu.wikipedia.org/wiki/Toldi

http://enciklopedia.fazekas.hu/palyakep/magyar/Arany.htm

https://hu.wikipedia.org/wiki/Arany_J%C3%A1nos